北京話是普通話的基礎(chǔ),被稱為“國音”,但事實上,北京話本身并不統(tǒng)一,男女之間語音不同,有所謂“女國音”。
“女國音”的現(xiàn)象是1920年語言學家黎錦熙先生發(fā)現(xiàn)的。黎先生是最早提出“漢字羅馬拼音方案”的學者之一,此為漢語拼音的前身,他在推動中小學白話文教學方面,做出過巨大貢獻,是制定簡化字方案的七專家之一。建國初,毛澤東常赴黎宅聊天。
黎先生在考察北京女子中學生發(fā)音時,發(fā)現(xiàn)存在“尖音”現(xiàn)象,即將j、q、x音發(fā)得近似Z、C、S。比如英雄的“雄”,讀如“松”,老北京稱為“咬舌音”。因最早在劈柴胡同(今辟才胡同)發(fā)現(xiàn),故稱為“劈柴派”。
據(jù)上世紀30年代的調(diào)查,當時北京幾乎所有學校女生均用“女國音”,這種獨特的性別發(fā)音法,引起學者們的好奇。
“女國音”究竟是怎么產(chǎn)生的,其說不一。
一說是來自蘇州方言,明清兩代北京官員中南方人占了80%強,往來經(jīng)商者眾,蘇州音溫婉悅耳,漸漸融入了老北京的方言中。但此說頗有爭議,劈柴胡同本是柴市,甲午戰(zhàn)爭失敗后,清政府鼓勵新學,這里才建了私人學校,易名為辟才胡同,作為中下層人群聚集地,此地怎么會有很多蘇州人呢?
另一說是與滿人相關(guān),滿人發(fā)音不分尖音和團音,這對北京方言產(chǎn)生了深刻影響,到清末,官方語言已不辨尖團,但家庭婦女與社會接觸少,故依然能區(qū)分尖音和團音,因此形成了“女國音”。但具體考察“女國音”,它的主要使用者是15-30歲的女性,絕大多數(shù)女性婚后便不再使用,可見此說亦有未通之處。
還有一說法是模仿京劇,京劇源自南方,發(fā)音與“女國音”相通,老北京女眷追捧京劇,故刻意模仿其念白,但這依然解釋不了為什么它會在辟才胡同流行,且“女國音”多在非正式場合使用,在正式場合很少用,很難說是追時髦的產(chǎn)物。
“女國音”產(chǎn)生源頭已難理清,但能流傳開來,有心理原因。在傳統(tǒng)觀念中,女性在閨閣中應(yīng)溫柔、優(yōu)雅,說話不能把嘴張得太大,而使用尖音較適合裝小嘴?!耙б簟庇歇毺氐膵擅栏校曇籼?,說起來吃力,故絕大多數(shù)女性婚后放棄了這種說話方式。
“女國音”現(xiàn)象至今仍廣泛存在,據(jù)上世紀80年代調(diào)查,仍有70%的女生在使用“女國音”,但它與普通話區(qū)別很小,且不同人使用程度不同,故絕大多數(shù)人不知道自己在用“女國音”,也分辨不出來他人在使用“女國音”。
最令人驚訝的是,調(diào)查發(fā)現(xiàn),今天許多男生也在使用“女國音”,且比例頗高,而上世紀80年代調(diào)查時,幾乎沒發(fā)現(xiàn)過這樣的情況。