“客隨主便”是我們中國(guó)人待人接物時(shí)有禮貌、有涵養(yǎng)的表現(xiàn),可在歐洲人看來(lái),“客隨主便”卻是令人十分困惑的思維方式。我在荷蘭大使館任職期間,曾與荷方代表一起去機(jī)場(chǎng)接待過(guò)國(guó)內(nèi)來(lái)訪的許多代表團(tuán),而這些荷蘭的接待人員最怕聽(tīng)到的,就是我們最常說(shuō)的那兩個(gè)字——“隨便”。
例如,在遇到級(jí)別較高的代表
團(tuán)時(shí),荷方往往安排代表團(tuán)主要成員先去貴賓室休息片刻。這時(shí),接待人員會(huì)先問(wèn)大家愿意喝點(diǎn)什么飲料,中方代表團(tuán)的成員們往往都會(huì)謙虛地回答“隨便”,頓時(shí)便讓接待人員無(wú)所適從。接下來(lái)討論活動(dòng)日程,也往往因我們根本就沒(méi)有意見(jiàn)而令對(duì)方困惑。有一次,我方代表團(tuán)完成考察任務(wù),在離開(kāi)荷蘭前有一天的自由活動(dòng)時(shí)間。荷方打算上午安排代表團(tuán)游覽市容并讓大家順便買點(diǎn)東西,下午則去參觀。可供選擇的參觀點(diǎn)有兩個(gè):郁金香花園和風(fēng)車村,這兩個(gè)地方都是荷蘭很有代表性的旅游點(diǎn),但由于相隔較遠(yuǎn)而時(shí)間有限,只能選擇一個(gè)。于是,他們便來(lái)征求中方的意見(jiàn)。我們團(tuán)的同志彬彬有禮地回答說(shuō):“隨便?!边@位荷蘭人不知所措,他猜想是不是中國(guó)人兩個(gè)地方都想去?于是又詳細(xì)地解釋了一下兩個(gè)地方的特色、地理位置,并十分抱歉地說(shuō),由于大家在荷蘭停留時(shí)間短暫,只能去一個(gè)地方,希望大家包涵。團(tuán)長(zhǎng)這才意識(shí)到可能有所誤會(huì),連忙解釋說(shuō):“您看哪兒方便就去哪兒,不要太費(fèi)心了,反正我們都是第一次來(lái)荷蘭,去哪兒都行。”眼見(jiàn)再也問(wèn)不出什么名堂了,這位荷蘭人只好自己做了決定。
后來(lái),這位荷蘭人對(duì)我說(shuō),他接待過(guò)許多國(guó)家的代表團(tuán),有兩種情況最棘手,一種是團(tuán)內(nèi)意見(jiàn)太分散,一盤散沙似的,捏都捏不到一塊兒;另一種就是不知道對(duì)方的真正要求是什么,讓人無(wú)所適從。而中國(guó)來(lái)訪的團(tuán)組中,后一種情況居多,以至于他一聽(tīng)到“隨便”二字就頭疼不已。
我向他解釋了我們中國(guó)人的禮貌習(xí)慣,他表示以后會(huì)尊重東方人的習(xí)慣。想了一想后,他又說(shuō),其實(shí)歐洲團(tuán)隊(duì)接待起來(lái)往往也很麻煩,有時(shí)一個(gè)十來(lái)人的團(tuán)要分五六批來(lái),有的乘飛機(jī),有的坐火車,把接待人員忙得不亦樂(lè)乎。訂房要求也不同,有的要住單間,有的要住套房,有的還非不吸煙樓層不住。到了安排活動(dòng)的時(shí)候,有的客人提出要和有關(guān)部門會(huì)談,另一些人則對(duì)此毫不感冒,一定要去博物館、自由市場(chǎng)……
或許,這就是東西方文化差異的表現(xiàn)吧,東方人強(qiáng)調(diào)的是整體性和綜合性,缺乏自我意識(shí);西方人則更看重個(gè)性化。有個(gè)外國(guó)人曾尖刻地說(shuō):“中國(guó)人關(guān)心別人在干什么,卻往往不知道自己要干什么;美國(guó)人不管別人在干什么,卻知道自己要干什么。”這話可能有些偏頗,但也的確值得我們深思:也許,當(dāng)我們與西方人交往的時(shí)候,真該少說(shuō)幾句“隨便”了!