酸蘿卜別吃,英語就是son of a bitch,這是一句英語罵人的話,在很多電影中經(jīng)常看到里面的人物生氣的時(shí)候說出這樣的話來,翻譯成中文后就變的更加有趣了,讓人看到后哭笑不得。
具體出自哪里的話現(xiàn)在是沒法判定的,因?yàn)樵诤芏嗟胤蕉汲霈F(xiàn)過,硬要說的話,那九成就是【JOJO的奇妙冒險(xiǎn)】了,這個(gè)動(dòng)漫出現(xiàn)的梗真是多了去了,而且都特別的好玩,大家感興趣的話可以去【JOJO的奇妙冒險(xiǎn)】的第二季第四集去看一看。