汽車
游戲
旅游
時尚
財經(jīng)
寵物
某罪孽深重的字幕組(heneda字幕組)翻譯假面騎士V3的一些臺詞時把日語里“貴様(キサマ)”翻譯成“你媽的”或者“你他媽”。
然后這句廣為流傳的“你媽的為甚麼”正是字幕組的調(diào)皮翻譯之一
下圖就是來源,注意看你會發(fā)現(xiàn),這句臺詞其實是迪斯特龍的怪人對著假面騎士V3說的。并非V3這里嘴臭。
關(guān)于這個字幕組在假面騎士V3里都做了哪些調(diào)皮的字幕可以參考部分截圖
我隨便貼幾張
這并不是歪曲原意的翻譯,只能說這個字幕組做話語潤色的很硬核。
中國掃黃打非網(wǎng)
Copyright ? 2019-2022 好生活,好二三四 版權(quán)所有
湘ICP備2022023199號-1