花木蘭忠勇真的意思:“忠”就是要對(duì)上級(jí)、對(duì)國(guó)家保持忠誠(chéng),以保衛(wèi)國(guó)家為己任,只有不出賣他人、不背棄國(guó)家才能夠算的上是一個(gè)好的戰(zhàn)士,也是應(yīng)當(dāng)遵守的基本準(zhǔn)則。
“勇”則代表了上陣殺敵時(shí)應(yīng)當(dāng)具備的氣概,不能臨陣脫逃,不能茍且偷生,只有在戰(zhàn)場(chǎng)上義無(wú)反顧地廝殺,才能夠幫助整個(gè)軍隊(duì)獲取最終的勝利。
而最后一個(gè)“真”字,在古代最早是“貞”的同義詞,其所代表的含義就是堅(jiān)貞與真誠(chéng),這三個(gè)字相互疊加,表現(xiàn)出的是花木蘭無(wú)畏果敢的戰(zhàn)斗精神,是替父從軍的義無(wú)反顧。不過(guò),也有一種解讀認(rèn)為“忠勇真”其實(shí)是FBI的翻譯,不過(guò)是西方文化內(nèi)涵的體現(xiàn),并沒(méi)有深刻表現(xiàn)出中國(guó)傳統(tǒng)內(nèi)涵。