哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《綢繆》;
綢繆
【作者】先秦·佚名
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見(jiàn)此良人?子兮子兮,如此良人何?綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見(jiàn)此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見(jiàn)此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
《綢繆》指的是《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆》,是先秦時(shí)代晉地的漢族民歌,出自中國(guó)文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》,這首詩(shī)創(chuàng)作于先秦時(shí)代某天的傍晚時(shí)分,詩(shī)中的新人忙碌一整天,雖然十分辛苦,但為了洞房花燭,還是立即在傍晚成親,于是興致勃勃參加婚禮的作者,為祝賀新婚而創(chuàng)作了這首詩(shī),從詩(shī)中可以感受到明顯的戲謔玩笑味道,大約民間鬧洞房時(shí)的口頭歌唱,就是這個(gè)樣子的;
這首詩(shī)每章的頭兩句是起興,是詩(shī)人所見(jiàn)的景象,一起來(lái)看詩(shī)的第一句,【綢繆束薪,三星在天】,這兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮的時(shí)間,三章合起來(lái)就可以知道,婚禮進(jìn)行的時(shí)間是從黃昏到半夜,后四句是玩笑的話,詩(shī)人以平淡的語(yǔ)言寫(xiě)常見(jiàn)的事,抒發(fā)普通的感情,卻使人感到神情逼真,似乎身臨其境,感受到了鬧新房的歡樂(lè)滋味,見(jiàn)到了無(wú)法用語(yǔ)言形容的美麗新娘,以及陶醉于幸福之中幾乎忘乎所以的新郎,這充分顯示了民間詩(shī)人的創(chuàng)造力;
好的,以上就是本期關(guān)于《綢繆》的全部?jī)?nèi)容,我們下期再見(jiàn)。