哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《窗前木芙蓉》;
窗前木芙蓉
【作者】宋·范成大
辛苦孤花破小寒,花心應(yīng)似客心酸。更憑青女留連得,未作愁紅怨綠看。
這首詩(shī)的意思是說(shuō),孤單的木芙蓉,冒著秋日的微寒,在努力地盛開著,它心中的酸楚,應(yīng)當(dāng)與客居他鄉(xiāng)的游子是相同的,木芙蓉即使經(jīng)受著那嚴(yán)寒風(fēng)霜,連續(xù)不斷地摧殘,它也決不像那些凋零敗落的花草一般愁怨不已,其中【客】指的是離家在外的人,【酸】的意思是艱辛,【更憑】的意思是哪怕、就算是,【留連】的意思是逗留,【愁紅怨綠】形容秋末花葉殘敗的樣子;
《窗前木芙蓉》是南宋詩(shī)人范成大早期創(chuàng)作的一首七言絕句,詩(shī)一開篇便講,【辛苦孤花破小寒】,把所詠之物推入了一個(gè)特有的氛圍之中,芙蓉秋季開花,清麗淑雅,既不象牡丹那樣雍容,也不似梅花一般冷峻,但它在某種意義上,卻又兼俱了二者的特點(diǎn),艷麗大方,綻放于百花凋零之時(shí),用【辛苦】和【孤】,說(shuō)明作者自己沒有依靠,同時(shí)也暗襯花開之不容易,用【小寒】?jī)蓚€(gè)字點(diǎn)明時(shí)分,推出自然光景,照應(yīng)花開之不易;
接下第二句,【花心應(yīng)似客心酸】,就是在這種基調(diào)之上的延伸,它已經(jīng)從孤花破寒之辛苦的表象,進(jìn)而更加深入到花的內(nèi)部,講花的【心酸】,【更憑青女留連得】,似乎是一種驕傲自豪的宣言,霜風(fēng)秋寒,你隨意盤桓吧,【未作愁紅怨綠看】,【愁紅怨綠】是指在風(fēng)雨摧殘中春花凄然零落,暗示了春花雖然艷麗,但其本質(zhì)上卻是那樣地柔弱,這樣的寫法,不僅帶有一種理性的說(shuō)明,而且在視覺和感覺上,仿佛也創(chuàng)造出具體可感的形象;
好的,以上就是本期關(guān)于《窗前木芙蓉》的全部?jī)?nèi)容,我們下期再見。