趕腳,舊時(shí)中國民間職業(yè)風(fēng)俗。因以趕著驢或騾子出租供人乘騎為業(yè),故稱趕腳?,F(xiàn)成為網(wǎng)絡(luò)用語,網(wǎng)絡(luò)上存在把“感覺”說成“趕腳”,起搞笑效果,其實(shí)就是民間土話發(fā)音的網(wǎng)絡(luò)化,由于和普通話正常發(fā)音有出處,且各地都有,容易理解所以迅速流傳。
趕腳指趕著驢或騾子供人雇用的活計(jì);趕著牲口供人騎用的人。類似如今的出租,趕腳的把驢拴于城根,有需要者就騎上它,趕腳的在后面緊隨其后。
趕腳來自溧陽的方言,那邊“感覺”用溧陽話話念就是“趕腳”,自從在溧陽貼吧傳開后流行于網(wǎng)絡(luò)。東北方言里“感覺”一詞就讀“gan jiao”,與“趕腳”同音。用“趕腳”來代替感覺,有點(diǎn)萌萌的可愛感覺,像是在趕鴨子,一搖一擺的,笨拙可愛。
有些論壇故意把“感覺”說成“趕腳”,起搞笑效果,其實(shí)就是民間土話發(fā)音的網(wǎng)絡(luò)化,由于和普通話正常發(fā)音有出處,且各地都有,容易理解所以迅速流傳。