哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是詩詞《何草不黃》;
何草不黃
先秦·佚名
何草不黃,何日不行,何人不將,經(jīng)營四方。何草不玄,何人不矜,哀我征夫,獨(dú)為匪民。匪兕匪虎,率彼曠野,哀我征夫,朝夕不暇。有芃者孤,率彼幽草,有棧之車,行彼周道。
全詩以一征人口吻凄凄慘慘道來,別有一份無奈中的苦楚,前兩章以“何草不黃”、“何草不玄”,既然草木注定要黃、要玄,那么征人也就注定要走下去,統(tǒng)帥者絲毫沒有想到的是,草黃草玄乃物之必然本性,而人卻不是為行役而生于世,人非草木,當(dāng)不能以草木視之,因此,三、四兩章作者發(fā)出了積怨,我們不是野牛、老虎,更不是那越林穿莽的狐貍,為何卻與這些野獸一樣,長年在曠野、幽草中度日?難道我們生來就與野獸同命?
別忘了,我們也是人!但在統(tǒng)治者的眼中,這些命如草芥、生如禽獸的征夫們,根本就不是人,只是一群戰(zhàn)爭的工具而已,所以,怨的結(jié)局仍然是“有棧之車,行彼周道”,意思是役車高高載征人,仍要馳行在那大路中,后兩章正反烘托對比,曠野是老虎、野牛的出沒之地,加深“獨(dú)為匪民”的情感,出沒草叢有如狐貍,與坐著高車“行彼周道”的官員對比,更深刻地揭露出人世的不平;
詩中,【行】是出行的意思,這里指行軍、出征,【將】指出征,【玄】是說發(fā)黑腐爛,【矜】guān通“鰥”,指無妻者,征夫離家等于無妻,【兕】sì指野牛,【芃】péng是說獸毛蓬松,【棧】指役車高高的樣子,這首詩出自《詩經(jīng)·小雅》,描寫行役在外的征夫生活,表達(dá)的是對遭受非人待遇的抗議;
好的,以上就是本期節(jié)目的全部內(nèi)容,我們下期再見。